日文翻譯、日文翻譯公司 |
|
關于日本語的起源有多種理論。許多學者認為,從句法上說,日語接近諸如土耳其語和蒙古語之類的阿爾泰語言。日語在句法上與朝鮮語相似是得到廣泛認可的。也有證據表明,日語詞法和詞匯在史前受到南面的馬來-波利西亞語言的影響。
盡管日本人和中國人所講的語言完全不同,但日語的書寫系統來自漢語。漢語書寫在五、六世紀某個時候被介紹到日本去時,日本用從漢字改變而來的平假名和片假名這兩個語音書寫體對漢語書寫體進行了補充。
日本現仍有許多當地方言。在諸如廣播、電視和電影等大眾媒體的影響下,以東京話為基礎的標準日語已逐漸推廣到整個國家,但特別的是,京都和大阪人所講的方言繼續保持繁榮,并保留著其威望。
日文翻譯公司、日文翻譯公司流程
項目經理(Project Manager)
翻譯(Translation)
編輯 (Editing)
校對(Profreading)
質量控制(Quality Assurance)
測試工程師(Test Engineering)
DTP & QC
日本文翻譯控制 |
日本文翻譯的質量控制我公司日本文翻譯有豐富的行業經驗。所有語言專家全部來自目標國家,說母語并精通計算機。 |
環球翻譯有完善的質量體系,從獲得日本文翻譯項目的開始到交稿全過程進行質量的全面控制,并做到高效,快速。 |
對日本文翻譯項目的專業的細分是我們保證翻譯質量的重要一步 |
分析各項要求,統一專業詞匯,確定語言風格,譯文格式要求。 |
組建若干翻譯小組,從初稿的完成到統稿,從校對到最終審核定稿,甚至詞匯間的細微差別也力求精確。 |
|
|
日文翻譯、日文翻譯技術服務 |
一、 |
技術部門配備有先進的計算機處理設備,多臺掃描儀、打印機、光盤刻錄機、寬帶網絡接入、公司擁有獨立的服務器,各項領先技術確保所有文件系統化處理和全球同步傳輸。 |
二、 |
全球多語系統保證提供漢譯泰電子文檔翻譯件。Windows 系列各種操作平臺,Office 系列軟件的熟練運用。Photoshop、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、CorelDarw 等軟件制圖排版及設計,充分滿足客戶對稿件各種格式的要求。 |
三、 |
不斷探索最新的技術成果并運用到漢譯泰翻譯中,從而提高漢譯泰翻譯質量和效率。 |
四、 |
翻譯軟件 TRADOS(Team Version)充分發揮漢譯泰翻譯項目的管理和分析能力。 |
日文翻譯業務范圍:
IT、計算機、電子、電氣、電器翻譯;金融、證券、投資、保險以及電信、通訊翻譯;機械、冶金翻譯;石油、天然氣、電力、化工、化學、環保,汽車、交通翻譯;法律、醫藥、建筑、食品翻譯;航空航天翻譯;物流、船務翻譯;傳媒、出版、廣告翻譯,財經、紡織、航空、生物、服裝、軟件、貿易、造紙、印刷,農業、能源、文學。
以及大型設備、生產線的產品說明、 操作手冊 ,項目招標、投標;市場調研報告、財經分析,技術專利,出國申請資料、公證資料、蓋章,法律文件、公司介紹;電影、電視劇本,錄像帶,VCD等音頻、視頻的翻譯錄制和編輯等,以及各種口譯,國際會議的同聲傳譯及各種談判的口筆服務、商務旅游、外貿英語翻譯、訪問翻譯陪同服務等。
|
|
本田技研工業株式會社(北京辦事處) |
日立(中國)有限公司 |
|
愛普生(中國)有限公司 |
NEC( 中國 ) 有限公司 |
|
松下電工(中國)有限公司 |
松下電器研究開發(中國)有限公司 |
|
Sony( 中國 ) 有限公司 |
西科姆(中國)有限公司 |
|
東芝 株式會社 |
尼康 ( 中國有限公司 ) |
|
佳能數碼有限公司 |
日本資生堂公司 |
|
三菱重工業株式會社 |
賓得 |
|
三菱商事 ( 上海 ) 有限公司 |
日本三共株式會社 |
|
日本中外制藥株式會社(北京事務所) |
豐田公司 |
|
大金工業株式會社 |
麒麟(中國)醫藥有限公司北京事務所 |
|
住友橡膠工業株式會社 |
參天制藥株式會社北京辦事處 |
|
日本日棉株式會社 |
古河電氣工業株式會社 |
|
日本國際貿易促進協會上海代表處 |
日本財團法人福井縣產業支援中心 |
|
|
日本卡西歐計算機株式會社北京事務所 |
日本社團法人宮崎縣產業貿易協會 |
更多客戶... |